Mark 5:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И девојчица одмах устаде и поче да хода – имала је дванаест година – а они се запрепастише од чуда.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Она је истог тренутка устала и почела да хода (било јој је дванаест година). Присутни су били веома зачуђени и запањени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ona je istog trenutka ustala i počela da hoda (bilo joj je dvanaest godina). Prisutni su bili veoma začuđeni i zapanjeni.
Serbian Bible (SDS) 1934
И одмах уста девојка и хођаше - била је, наиме, од дванаест година. И запрепастише се.
Serbian CNZ
И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одмах уста девојка и хођаше; а беше од дванаест година. И зачудише се чудом великим.
Serbian Latin Version : 1865
I odmah usta djevojka i hođaše; a bješe od dvanaest godina. I začudiše se čudom velikijem.