Mark 6:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако они сами кренуше чамцем на једно пусто место.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда су отпловили на неко пусто место да буду насамо.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda su otplovili na neko pusto mesto da budu nasamo.
Serbian Bible (SDS) 1934
И отидоше чамцем у пуст крај сами.
Serbian CNZ
И одоше чамцем на пусто место насамо.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одоше на лађи у пусто место сами.
Serbian Latin Version : 1865
I otidoše na lađi u pusto mjesto sami.