Mark 7:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
тада му не допуштате да ишта више учини за оца или мајку.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
онда му више не дозвољавате да се стара о својим родитељима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
onda mu više ne dozvoljavate da se stara o svojim roditeljima.
Serbian Bible (SDS) 1934
и не дате му ништа више учинити оцу или матери.
Serbian CNZ
и не допуштате му више да ишта учини оцу или мајци,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И тако не дате му ништа учинити, оцу свом или матери својој,
Serbian Latin Version : 1865
I tako ne date mu ništa učiniti ocu svojemu ili materi svojoj,