Mark 7:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
пошто је одмах за њега чула једна жена чија је кћи била опседнута нечистим духом. Она дође и паде му ничице пред ноге.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека жена, чија је ћерка била опседнута нечистим духом, чим је чула за њега, дошла је к њему и пала ничице пред његове ноге.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka žena, čija je ćerka bila opsednuta nečistim duhom, čim je čula za njega, došla je k njemu i pala ničice pred njegove noge.
Serbian Bible (SDS) 1934
Одмах чу за њега жена нека у чијој је ћерчици био нечист дух, па дође и паде к ногама његовим.
Serbian CNZ
Него одмах чу за њега једна жена, чија кћи имађаше нечистога духа, она дође и паде пред ноге његове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер чувши за Њ жена што у њеној кћери беше дух нечисти, дође и паде к ногама Његовим.
Serbian Latin Version : 1865
Jer čuvši za nj žena što u njezinoj kćeri bijaše duh nečisti, dođe i pade k nogama njegovima.