Mark 7:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И човеку се одмах отворише уши и одвеза језик, па поче разговетно да говори.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Човеку се тада врати слух, развеза му се језик и он поче правилно говорити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čoveku se tada vrati sluh, razveza mu se jezik i on poče pravilno govoriti.
Serbian Bible (SDS) 1934
И отворише му се уши, и одмах се раздреши свеза језика његова, и говораше лепо.
Serbian CNZ
И одмах му се отворише уши, разреши се веза његова језика, те говораше трезвено.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одмах му се отворише уши, и разреши се свеза језика његовог и говораше лепо.
Serbian Latin Version : 1865
I odmah mu se otvoriše uši, i razdriješi se sveza jezika njegova, i govoraše lijepo.