Mark 8:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Жао ми је народа, јер су већ три дана са мном, а немају шта да једу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Жао ми је овог народа, јер, ево, има већ три дана од како су са мном, а немају шта да једу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Žao mi je ovog naroda, jer, evo, ima već tri dana od kako su sa mnom, a nemaju šta da jedu.
Serbian Bible (SDS) 1934
Жао ми је народа што већ три дана стоје код мене и немају шта да једу.
Serbian CNZ
„Жао ме је народа што су већ три дана стално уз мене и немају шта да једу;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Жао ми је народа, јер већ три дана стоје код мене и немају ништа јести.
Serbian Latin Version : 1865
Žao mi je naroda, jer već tri dana stoje kod mene i nemaju ništa jesti.