Mark 8:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада га Исус посла његовој кући, рекавши: »Не улази у село.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус га затим посла његовој кући рекавши му: „У село никако да ниси ушао!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus ga zatim posla njegovoj kući rekavši mu: „U selo nikako da nisi ušao!“
Serbian Bible (SDS) 1934
И посла га кући његовој и рече: Не иди у село!
Serbian CNZ
И посла га кући његовој говорећи: „Ни у село не улази.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И посла га кући његовој говорећи: Не улази у село, нити казуј коме у селу.
Serbian Latin Version : 1865
I posla ga kući njegovoj govoreći: ne ulazi u selo, niti kazuj kome u selu.