Mark 9:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Они то задржаше за себе, али су међу собом расправљали шта значи »устати из мртвих«.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они су га послушали, али су се међу собом питали шта значи „ускрснути из мртвих.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni su ga poslušali, ali su se među sobom pitali šta znači „uskrsnuti iz mrtvih.“
Serbian Bible (SDS) 1934
И прихватише реч и питаху један другога: Шта то значи: устати из мртивх?
Serbian CNZ
И држаху чврсто ту реч, расправљајући међу собом шта то значи – устати из мртвих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И реч задржаше у себи питајући један другог: Шта то значи устати из мртвих?
Serbian Latin Version : 1865
I riječ zadržaše u sebi pitajući jedan drugoga: šta to znači ustati iz mrtvijeh?