Mark 9:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А један из народа му одговори: »Учитељу, довео сам ти свога сина, који има духа немости.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Неко из гомиле му одговори: „Учитељу, довео сам ти свога сина који не може да говори, јер је опседнут духом због кога је онемео.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neko iz gomile mu odgovori: „Učitelju, doveo sam ti svoga sina koji ne može da govori, jer je opsednut duhom zbog koga je onemeo.
Serbian Bible (SDS) 1934
И одговори му један од народа: Учитељу, доведох ти сина свога у коме је неми дух.
Serbian CNZ
А један из народа му одговори: „Учитељу, доведох ти свога сина у коме је неми дух;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одговарајући један од народа рече: Учитељу! Доведох к Теби сина свог у коме је дух неми.
Serbian Latin Version : 1865
I odgovarajući jedan od naroda reče: učitelju! dovedoh k tebi sina svojega u kome je duh nijem.