Mark 9:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Одећа му постаде сјајна и блиставо бела – таква да је ниједан белилац на земљи не би могао тако избелити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његова одећа постаде блистава, толико бела да је нико на земљи не би могао тако избелити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegova odeća postade blistava, toliko bela da je niko na zemlji ne bi mogao tako izbeliti.
Serbian Bible (SDS) 1934
Хаљине његове постадоше сјајне, врло беле, како их бељар не земљи не може убелити.
Serbian CNZ
па његове хаљине посташе сјајне и врло беле, како их сукнар на земљи не може убелити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И хаљине Његове постадоше сјајне и врло беле као снег, као што не може белиља убелити на земљи.
Serbian Latin Version : 1865
I haljine njegove postadoše sjajne i vrlo bijele kao snijeg, kao što ne može bjelilja ubijeliti na zemlji.