Matthew 10:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нећете, наиме, говорити ви, него ће у вама говорити Дух вашега Оца.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нећете, наиме, ви говорити, него ће Дух Оца вашега говорити из вас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nećete, naime, vi govoriti, nego će Duh Oca vašega govoriti iz vas.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер нећете ви говорити, него Дух Оца вашега, који ће говорити кроз вас.
Serbian CNZ
јер не говорите ви, него Дух Оца вашега говори у вама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ви нећете говорити, него Дух Оца вашег говориће из вас.
Serbian Latin Version : 1865
Jer vi nećete govoriti, nego Duh oca vašega govoriće iz vas.