Matthew 10:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Не бојте их се, дакле, јер нема ништа скривено што се неће открити, ни тајно што се неће сазнати.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато се не бојте људи, јер нема ничег што је скривено, да се неће открити, нити тајног, да се неће дознати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato se ne bojte ljudi, jer nema ničeg što je skriveno, da se neće otkriti, niti tajnog, da se neće doznati.
Serbian Bible (SDS) 1934
Не бојте их се, дакле! Јер нема ништа сакривено, што се неће открити, ни тајно, што се неће дознати.
Serbian CNZ
Не бојте их се зато, јер ништа није скривено што се неће открити, нити тајно што се неће дознати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не бојте их се дакле; јер нема ништа сакривено што се неће открити, ни тајно што се неће дознати.
Serbian Latin Version : 1865
Ne bojte ih se dakle; jer nema ništa sakriveno što se neće otkriti, ni tajno što se neće doznati.