Matthew 12:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ево мога слуге, кога сам изабрао, љубљенога мога, миљеника моје душе. На њега ћу ставити свога Духа и он ће народима објавити правду.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Ево Слуге мога, кога сам изабрао, вољеног мог, миљеника душе моје. На њега ћу Духа свога излити, да објави правду народима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Evo Sluge moga, koga sam izabrao, voljenog mog, miljenika duše moje. Na njega ću Duha svoga izliti, da objavi pravdu narodima.
Serbian Bible (SDS) 1934
"Гле, слуга мој кога сам изабрао, љубазни мој који је по вољи душе моје! Метнућу дух свој на њега, и јавићу правду народима.
Serbian CNZ
„Гле, слуга мој, кога сам изабрао, љубимац мој, који је по вољи моје душе, ставићу Дух свој на њега и он ће јавити правду народима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гле, слуга мој, кога сам изабрао, љубазни мој, који је по вољи душе моје: метнућу дух свој на Њега, и суд незнабошцима јавиће.
Serbian Latin Version : 1865
Gle, sluga moj, koga sam izabrao, ljubazni moj, koji je po volji duše moje: metnuću duh svoj na njega, i sud neznabošcima javiće.