Matthew 12:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Неће се препирати ни викати, нити ће му ко глас чути на улицама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Неће се препирати, нити викати, нити ће се глас његов чути по улицама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neće se prepirati, niti vikati, niti će se glas njegov čuti po ulicama.
Serbian Bible (SDS) 1934
Неће се свађати, ни викати, нити ће чути ко по улицама гласа његова.
Serbian CNZ
Неће се препирати нити викати, нити ће ко чути гласа његова по улици.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Неће се свађати ни викати, нити ће чути ко по распутицама глас Његов.
Serbian Latin Version : 1865
Neće se svađati ni vikati, niti će čuti ko po rasputicama glasa njegova.