Matthew 12:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда му донеше једног човека опседнутог демоном, слепог и немог, и он га излечи, па неми човек проговори и прогледа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Након тога су Исусу довели човека опседнутог злим духом, који је због тога био слеп и нем. Исус га је исцелио, па је човек проговорио и прогледао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nakon toga su Isusu doveli čoveka opsednutog zlim duhom, koji je zbog toga bio slep i nem. Isus ga je iscelio, pa je čovek progovorio i progledao.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада му донесоше бесна који је био слеп и нем; и излечи га, тако да је неми говорио и видео.
Serbian CNZ
Тада му донеше бесомучнога који је био слеп и нем, и излечи га, тако да је неми говорио и гледао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада доведоше к Њему беснога који беше нем и слеп; и исцели га да неми и слепи стаде говорити и гледати.
Serbian Latin Version : 1865
Tada dovedoše k njemu bijesna koji bješe nijem i slijep; i iscijeli ga da nijemi i slijepi stade govoriti i gledati.