Matthew 12:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Или, како може неко да уђе у кућу јаког човека и однесе му имовину ако га прво не веже? Тек тада ће моћи да му опљачка кућу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Или, зар може неко да уђе у кућу снажног човека и да опљачка његово покућство, ако га прво не свеже? Тек онда ће опљачкати његову кућу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ili, zar može neko da uđe u kuću snažnog čoveka i da opljačka njegovo pokućstvo, ako ga prvo ne sveže? Tek onda će opljačkati njegovu kuću.
Serbian Bible (SDS) 1934
Или како може ко ући у кућу јакога и покућство његово пограбити, ако прво не свеже јакога - и онда ће опленити кућу његову.
Serbian CNZ
Или, како може неко да уђе у кућу јакога и пограби његово покућство ако прво не свеже јакога – и тада ће његову кућу опленити?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Или како може ко ући у кућу јакога и покућство његово отети, ако најпре не свеже јакога? И онда ће кућу његову опленити.
Serbian Latin Version : 1865
Ili kako može ko ući u kuću jakoga i pokućtvo njegovo oteti, ako najprije ne sveže jakoga? i onda će kuću njegovu oplijeniti.