Matthew 12:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, као што је Јона три дана и три ноћи био у утроби морске немани, тако ће и Син човечији три дана и три ноћи бити у срцу земље.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер, као што је Јона провео три дана и три ноћи у утроби кита, тако ће и Син Човечији бити три дана и три ноћи у срцу земље.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer, kao što je Jona proveo tri dana i tri noći u utrobi kita, tako će i Sin Čovečiji biti tri dana i tri noći u srcu zemlje.
Serbian Bible (SDS) 1934
Као што је, наиме, Јона био у трбуху морског чудовишта три дана и три ноћи, тако ће и Син човечји бити у срцу земље три дана и три ноћи.
Serbian CNZ
Јер, као што је Јона био у утроби морске немани три дана и три ноћи, тако ће бити и Син човечји у срцу земље три дана и три ноћи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер као што је Јона био у трбуху китовом три дана и три ноћи: тако ће бити и Син човечији у срцу земље три дана и три ноћи.
Serbian Latin Version : 1865
Jer kao što je Jona bio u trbuhu kitovom tri dana i tri noći: tako će biti i sin čovječij u srcu zemlje tri dana i tri noći.