Matthew 13:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, пошто нема корена у себи, непостојан је, па чим наиђе невоља или прогон због Речи, он се одмах саблазни.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
али пошто реч није ухватила корена у њему, бива непостојан. Кад настане невоља или прогонство због речи, он одмах отпада.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
ali pošto reč nije uhvatila korena u njemu, biva nepostojan. Kad nastane nevolja ili progonstvo zbog reči, on odmah otpada.
Serbian Bible (SDS) 1934
али нема корена у себи, него је непостојан, па кад дође до невоље или гоњења због речи, одмах се саблажњује.
Serbian CNZ
али нема корена у себи, него је несталан, па кад настане невоља или гоњење због речи, одмах се саблажњава.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али нема корена у себи, него је непостојан, па кад буде до невоље или га потерају речи ради, одмах удари натраг.
Serbian Latin Version : 1865
Ali nema korijena u sebi, nego je nepostojan, pa kad bude do nevolje ili ga potjeraju riječi radi, odmah udari natrag.