Matthew 13:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Семе посејано у трње јесте онај ко чује Реч, али бриге овога живота и заводљивост богатства угуше Реч, па буде бесплодан.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оно семе што је посејано у трње, то је онај који чује реч, али брига за овоземаљске ствари и заводљивост богатства угуше реч, те остаје без плода.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ono seme što je posejano u trnje, to je onaj koji čuje reč, ali briga za ovozemaljske stvari i zavodljivost bogatstva uguše reč, te ostaje bez ploda.
Serbian Bible (SDS) 1934
А посејани у трњу, то је који слуша реч, но брига овога света и превара богатства загуше реч, и остане без плода.
Serbian CNZ
А посејани у трње, то је онај који реч слуша, но брига за овај свет и превара богатства гуши реч, те неплодан бива.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А посејано у трњу то је који слуша реч, но брига овог света и превара богатства загуше реч, и без рода остане.
Serbian Latin Version : 1865
A posijano u trnju to je koji sluša riječ, no briga ovoga svijeta i prijevara bogatstva zaguše riječ, i bez roda ostane.