Matthew 14:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су га ученици угледали како хода по мору, препадоше се. »Утвара!« рекоше и од страха почеше да вичу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Угледавши га како хода по језеру, ученици су преплашени говорили: „То је утвара!“, и од страха повикаше.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ugledavši ga kako hoda po jezeru, učenici su preplašeni govorili: „To je utvara!“, i od straha povikaše.
Serbian Bible (SDS) 1934
Кад га ученици видеше где иде по мору, поплашише се и рекоше: То је утвара! и од страха повикаше.
Serbian CNZ
Видевши га ученици где иде по мору, уплашише се, говорећи да је то утвара, и од страха повикаше.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И видевши Га ученици по мору где иде, поплашише се говорећи: То је утвара; и од страха повикаше.
Serbian Latin Version : 1865
I vidjevši ga učenici po moru gdje ide, poplašiše se govoreći: to je utvara; i od straha povikaše.