Matthew 14:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус их одмах ослови говорећи: »Само храбро! Ја сам! Не бојте се!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус им одмах рече: „Будите храбри! То сам ја, не бојте се!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus im odmah reče: „Budite hrabri! To sam ja, ne bojte se!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус одмах поче говорити с њима и рече. Не бојте се, ја сам, не плашите се!
Serbian CNZ
Али их Исус одмах ослови и рече: „Не бојте се, ја сам, не страхујте.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус одмах рече им говорећи: Не бојте се; ја сам, не плашите се.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus odmah reče im govoreći: ne bojte se; ja sam, ne plašite se.