Matthew 14:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а они у чамцу се поклонише Исусу, говорећи: »Ти си заиста Син Божији!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они у бродићу поклонише му се и рекоше: „Ти си заиста Син Божији!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni u brodiću pokloniše mu se i rekoše: „Ti si zaista Sin Božiji!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А који беху у чамцу, падоше пред њега и рекоше: Заиста си Божји Син!
Serbian CNZ
А који су били у чамцу падоше пред њега говорећи: „Заиста си Божји син.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А који беху у лађи приступише и поклонише Му се говорећи: Ваистину Ти си Син Божји.
Serbian Latin Version : 1865
A koji bijahu u lađi pristupiše i pokloniše mu se govoreći: vaistinu ti si sin Božij.