Matthew 15:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Пустите их. Они су слепи и вође слепима. А ако слеп води слепога, обојица ће упасти у јаму.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пустите их. Они су слепци који воде слепе. А ако слепац води слепога, обојица ће пасти у јаму.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pustite ih. Oni su slepci koji vode slepe. A ako slepac vodi slepoga, obojica će pasti u jamu.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Оставите их: слепи су вођи слепима. А кад слепац слепца води, оба ће пасти у јаму.
Serbian CNZ
Оставите их! Слепи су вође слепима; а кад слепи води слепога, обојица ће пасти у јаму.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Оставите их: они су слепе вође слепцима; а слепац слепца ако води, оба ће у јаму пасти.
Serbian Latin Version : 1865
Ostavite ih: oni su slijepi vođi slijepcima; a slijepac slijepca ako vodi, oba će u jamu pasti.