Matthew 15:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, оно што излази из уста, извире из срца, и то човека чини нечистим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А оно што излази из уста, то извире из срца. То чини човека нечистим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ono što izlazi iz usta, to izvire iz srca. To čini čoveka nečistim.
Serbian Bible (SDS) 1934
А што излази из уста, из срца излази, и то погани човека.
Serbian CNZ
А што излази из уста, из срца излази, и то погани човека.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А шта излази из уста из срца излази, и оно погани човека.
Serbian Latin Version : 1865
A što izlazi iz usta od srca izlazi, i ono pogani čovjeka.