Matthew 15:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Јер, Бог је рекао: ‚Поштуј свога оца и мајку‘, и: ‚Ко прокуне оца или мајку, нека се погуби.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер Бог је рекао: ’Поштуј свога оца и своју мајку’ и: ’Ко наружи оца или мајку, нека се погуби.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer Bog je rekao: ’Poštuj svoga oca i svoju majku’ i: ’Ko naruži oca ili majku, neka se pogubi.’
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер Бог је рекао: "Поштуј оца и матер", и: "Који ружи оца или матер, смрћу да умре":
Serbian CNZ
Бог је, наиме, рекао: ‘Поштуј оца и мајку’ и ‘Ко ружи оца или мајку, смрћу да умре’,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер Бог заповеда говорећи: Поштуј оца и матер; и који опсује оца или матер смрћу да умре.
Serbian Latin Version : 1865
Jer Bog zapovijeda govoreći: poštuj oca i mater; i koji opsuje oca ili mater smrću da umre.