Matthew 16:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Како не схватате да вам нисам говорио о хлебу, него да се чувате фарисејског и садукејског квасца?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Па, како онда не разумете? Ја вам нисам говорио о хлебу него: ’Чувајте се фарисејског и садукејског квасца.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pa, kako onda ne razumete? Ja vam nisam govorio o hlebu nego: ’Čuvajte se farisejskog i sadukejskog kvasca.’“
Serbian Bible (SDS) 1934
Како не разуместе да вам не рекох за хлебове: чувајте се квасца фарисејског и садукејског?
Serbian CNZ
Како не разумете да вам не рекох за хлебове? Чувајте се квасца фарисејског и садукејског.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Како не разумете да вам не рекох за хлебове да се чувате квасца фарисејског и садукејског?
Serbian Latin Version : 1865
Kako ne razumijete da vam ne rekoh za hljebove da se čuvate kvasca farisejskoga i sadukejskog?