Matthew 16:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда рече својим ученицима: »Ко хоће да иде за мном, нека се одрекне самога себе, нека узме свој крст и иде за мном.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда Исус рече својим ученицима: „Ко хоће да иде за мном, нека се одрекне себе самог и нека узме свој крст, па нека ме следи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda Isus reče svojim učenicima: „Ko hoće da ide za mnom, neka se odrekne sebe samog i neka uzme svoj krst, pa neka me sledi.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада Исус рече ученицима својим: Ко хоће за мном да иде, нека се одрече себе и узме крст свој и пође за мном!
Serbian CNZ
Тада рече Исус својим ученицима: „Ако ко хоће да пође за мном, нека се одрече себе самога и узме крст свој и иде за мном.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада Исус рече ученицима својим: Ако ко хоће за мном ићи, нека се одрекне себе, и узме крст свој и иде за мном.
Serbian Latin Version : 1865
Tada Isus reče učenicima svojijem: ako ko hoće za mnom ići, neka se odreče sebe, i uzme krst svoj i ide za mnom.