Matthew 17:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су се састали у Галилеји, Исус им рече: »Син човечији ће бити предат људима у руке
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Враћајући се у Галилеју, Исус рече својим ученицима: „Син Човечији ће бити предат људима у руке
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vraćajući se u Galileju, Isus reče svojim učenicima: „Sin Čovečiji će biti predat ljudima u ruke
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад су ходили по Галилеји, рече им Исус: Сина човечјег предаће у руке људске,
Serbian CNZ
А док су ишли по Галилеји, рече им Исус: „Сина човечјег ће предати у људске руке,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад су ходили по Галилеји, рече им Исус: Предаће се Син човечији у руке људске;
Serbian Latin Version : 1865
A kad su hodili po Galileji, reče im Isus: predaće se sin čovječij u ruke ljudske;