Matthew 18:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ако твој брат згреши против тебе, иди и насамо га прекори. Ако те послуша, поново си стекао брата.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако твој брат сагреши против тебе, иди к њему и укажи му на његов грех док си насамо са њим. Ако те послуша, задобио си брата.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako tvoj brat sagreši protiv tebe, idi k njemu i ukaži mu na njegov greh dok si nasamo sa njim. Ako te posluša, zadobio si brata.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако, пак, згреши брат твој, иди и покарај га у четири ока. Ако те послуша, добио си брата свога.
Serbian CNZ
Ако ти згреши твој брат, иди и покарај га насамо. Ако те послуша, добио си свога брата.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли ти сагреши брат твој, иди и покарај га међу собом и њим самим; ако те послуша, добио си брата свог.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li ti sagriješi brat tvoj, idi i pokaraj ga među sobom i njim samijem; ako te posluše, dobio si brata svojega.