Matthew 18:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А ако те не послуша, поведи са собом још једнога или двојицу, да се свака ствар утврди на основу сведочења два или три сведока.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ако те не послуша, поведи са собом још једног или двојицу. ’Свака оптужба мора да се потврди само на основу изјаве два или три сведока.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ako te ne posluša, povedi sa sobom još jednog ili dvojicu. ’Svaka optužba mora da se potvrdi samo na osnovu izjave dva ili tri svedoka.’
Serbian Bible (SDS) 1934
А ако те не посуша, узми са собом још једнога или двојицу, да се устима два или три сведока утврди свака ствар.
Serbian CNZ
Ако пак не послуша, узми са собом још једнога или двојицу да се устима двојице или тројице сведока утврди свака реч.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли те не послуша, узми са собом још једног или двојицу да све речи остану на устима два или три сведока.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li te ne posluša, uzmi sa sobom još jednoga ili dvojicu da sve riječi ostanu na ustima dva ili tri svjedoka.