Matthew 18:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Када су друге слуге виделе шта се догодило, веома се ражалостише, па одоше и обавестише свога господара о свему што се догодило.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Међутим, то су видели његови другови, слуге, који су се на то веома ожалостили. Отишли су и јавили господару све што се догодило.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Međutim, to su videli njegovi drugovi, sluge, koji su se na to veoma ožalostili. Otišli su i javili gospodaru sve što se dogodilo.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад другари његови видеше тај догађај, жао им би врло, и отидоше и казаше господару своме сав догађај.
Serbian CNZ
Видевши, дакле, његови другови шта се догодило, ожалостише се веома, отидоше и обавестише свога господара о свему што се догодило.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Видевши пак другари његови тај догађај жао им би врло, и отишавши казаше господару свом сав догађај.
Serbian Latin Version : 1865
Vidjevši pak drugari njegovi taj događaj žao im bi vrlo, i otišavši kazaše gospodaru svojemu sav događaj.