Matthew 18:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Тада господар позва к себи оног слугу и рече му: ‚Зли слуго! Опростио сам ти сав онај дуг, јер си ме молио!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада је господар поново позвао к себи тог слугу. Рекао му је: ’Зли слуго! Опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada je gospodar ponovo pozvao k sebi tog slugu. Rekao mu je: ’Zli slugo! Oprostio sam ti sav onaj dug jer si me molio.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада га господар његов дозва и рече му: Зли слуго, сав овај дуг опростих теби, јер си ме молио.
Serbian CNZ
Тада га позва његов господар и рече му: ‘Зли слуго, опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада га дозва господар његов, и рече му: Зли слуго! Сав дуг овај опростих теби, јер си ме молио.
Serbian Latin Version : 1865
Tada ga dozva gospodar njegov, i reče mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.