Matthew 19:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада му његови ученици рекоше: »Ако је тако између мужа и жене, онда је боље не женити се.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада му рекоше његови ученици: „Ако тако стоје ствари између мужа и жене, онда је боље не женити се.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada mu rekoše njegovi učenici: „Ako tako stoje stvari između muža i žene, onda je bolje ne ženiti se.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Рекоше му ученици: Ако је тако човеку са женом, није се добро женити.
Serbian CNZ
Рекоше му ученици: „Ако је тако с човеком и женом, није добро женити се.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рекоше Му ученици Његови: Ако је тако човеку са женом, није се добро женити.
Serbian Latin Version : 1865
Rekoše mu učenici njegovi: ako je tako čovjeku sa ženom, nije se dobro ženiti.