Matthew 19:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Пустите децу«, рече Исус »и не спречавајте их да ми долазе, јер таквима припада Царство небеско.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус рече: „Пустите децу и не спречавајте их да долазе к мени, јер таквима припада Царство небеско!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus reče: „Pustite decu i ne sprečavajte ih da dolaze k meni, jer takvima pripada Carstvo nebesko!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус рече: Пустите дечицу и не забрањујте им да долазе к мени, јер такових је царство небеско.
Serbian CNZ
Али Исус рече: „Пустите децу и не браните им да дођу к мени, јер таквима припада небеско царство.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус рече: Оставите децу и не забрањујте им долазити к мени; јер је таквих царство небеско.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus reče: ostavite djecu i ne zabranjujte im dolaziti k meni; jer je takovijeh carstvo nebesko.