Matthew 19:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И ово вам кажем: лакше је камили да прође кроз иглене уши него богаташу да уђе у Божије царство.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Још вам кажем да је лакше камили да прође кроз иглене уши, него богаташу да уђе у Царство Божије.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Još vam kažem da je lakše kamili da prođe kroz iglene uši, nego bogatašu da uđe u Carstvo Božije.“
Serbian Bible (SDS) 1934
И опет вам кажем: Лакше је камили проћи кроз иглене уши, него богатоме ући у царство небеско.
Serbian CNZ
И опет вам кажем: лакше је камили да прође кроз иглене уши него да богаташ уђе у царство Божје.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И још вам кажем: Лакше је камили проћи кроз иглене уши него ли богатоме ући у царство Божије.
Serbian Latin Version : 1865
I još vam kažem: lakše je kamili proći kroz iglene uši negoli bogatome ući u carstvo Božije.