Matthew 19:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Петар рече: »Ето, ми смо све оставили и пошли за тобом. Шта ћемо, дакле, добити?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада му Петар рече: „Ево, ми смо све оставили и кренули за тобом. Шта ћемо, дакле, добити за то?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada mu Petar reče: „Evo, mi smo sve ostavili i krenuli za tobom. Šta ćemo, dakle, dobiti za to?“
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада одговори Петар и рече му: Ето, ми смо оставили све и идемо за тобом. Шта ћемо, дакле, добити?
Serbian CNZ
Тада одговори Петар и рече му: „Ето, ми смо оставили све и пошли за тобом, шта ћемо добити?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада одговори Петар и рече Му: Ето ми смо оставили све и за Тобом идемо; шта ће дакле бити нама?
Serbian Latin Version : 1865
Tada odgovori Petar i reče mu: eto mi smo ostavili sve i za tobom idemo: šta će dakle biti nama?