Matthew 2:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и рече: »Спреми се, узми дете и његову мајку, па иди у Израел, јер су умрли они који су детету хтели да одузму живот.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
рекавши му: „Спреми се, узми дете и његову мајку и пођи у израиљску земљу, јер су помрли они који су тражили да се дете убије.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
rekavši mu: „Spremi se, uzmi dete i njegovu majku i pođi u izrailjsku zemlju, jer su pomrli oni koji su tražili da se dete ubije.“
Serbian Bible (SDS) 1934
и рече: Устани, узми дете и матер његову, па иди у земљу Израиљеву; јер су умрли који су тражили живот детињи.
Serbian CNZ
„Устани, узми дете и мајку његову, па иди у земљу Израиљеву јер су умрли они који су тражили живот детињи.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече: Устани, и узми дете и матер Његову и иди у земљу Израиљеву; јер су изумрли који су тражили душу детињу.
Serbian Latin Version : 1865
I reče: ustani, i uzmi dijete i mater njegovu i idi u zemlju Izrailjevu; jer su izumrli koji su tražili dušu djetinju.