Matthew 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Они саслушаше цара и одоше. А звезда коју су видели како излази ишла је пред њима док није стала изнад места где је било дете.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када су чули шта им је цар рекао, одоше. А на путу, ето звезде коју су видели на истоку. Она је ишла испред њих све док се није зауставила над местом где се налазило дете.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada su čuli šta im je car rekao, odoše. A na putu, eto zvezde koju su videli na istoku. Ona je išla ispred njih sve dok se nije zaustavila nad mestom gde se nalazilo dete.
Serbian Bible (SDS) 1934
А они, саслушавши цара, отидоше. И гле, звезда коју су видели на истоку, иђаше пред њима док не дође и не стаде над местом где је било дете.
Serbian CNZ
А они, послушавши цара, одоше. И, гле, звезда коју видеше на истоку иђаше пред њима док не дође и стаде над местом где беше дете.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И они саслушавши цара, пођоше: а то и звезда коју су видели на истоку, иђаше пред њима док не дође и стаде одозго где беше дете.
Serbian Latin Version : 1865
I oni saslušavši cara, pođoše: a to i zvijezda koju su vidjeli na istoku, iđaše pred njima dok ne dođe i stade odozgo gdje bješe dijete.