Matthew 20:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
говорећи: ‚Ови последњи су радили само један сат, а ти си их изједначио с нама који смо поднели терет дана и жегу!‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Говорили су: ’Ови који су дошли последњи радили су само један сат, а ти си их изједначио са нама који смо подносили тежину дневног посла и жегу.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Govorili su: ’Ovi koji su došli poslednji radili su samo jedan sat, a ti si ih izjednačio sa nama koji smo podnosili težinu dnevnog posla i žegu.’
Serbian Bible (SDS) 1934
и рекоше: Ови последњи радили су само један сат, и изједначио си их с нама који смо се читав дан мучили и пекли!
Serbian CNZ
‘Ови последњи одрадише један сат, па си их изједначио с нама који поднесмо тежину дана и жегу.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Говорећи: Ови последњи један сат радише, и изједначи их с нама који смо се читав дан мучили и горели.
Serbian Latin Version : 1865
Govoreći: ovi pošljednji jedan sahat radiše, i izjednači ih s nama koji smo se čitav dan mučili i gorjeli.