Matthew 20:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Погоди се с радницима да им плати динар дневно, па их посла у виноград.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Погодио се са њима да раде за један сребрњак на дан и послао их у свој виноград.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pogodio se sa njima da rade za jedan srebrnjak na dan i poslao ih u svoj vinograd.
Serbian Bible (SDS) 1934
И кад се погоди с радницима по динар на дан, посла их у виноград свој.
Serbian CNZ
А кад се погоди с радницима по динар на дан, посла их у свој виноград.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И погодивши се с посленицима по грош на дан посла их у виноград свој.
Serbian Latin Version : 1865
I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj.