Matthew 20:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус се сажали на њих, па им дотаче очи, и они одмах прогледаше и пођоше за њим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус се сажали на њих, дотаче њихове очи и они одмах прогледаше. Потом су кренули за њим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus se sažali na njih, dotače njihove oči i oni odmah progledaše. Potom su krenuli za njim.
Serbian Bible (SDS) 1934
И смилова се Исус и дохвати се очију њихових, и одмах прогледаше и пођоше за њим.
Serbian CNZ
И смилова се Исус, па дотаче њихове очи, и одмах прогледаше и пођоше за њим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И смилова се Исус, и дохвати се очију њихових, и одмах прогледаше очи њихове, и отидоше за Њим.
Serbian Latin Version : 1865
I smilova se Isus, i dohvati se očiju njihovijeh, i odmah progledaše oči njihove, i otidoše za njim.