Matthew 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Када је цар ушао да види госте, угледа тамо једног човека који није био обучен у свадбену одећу,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је цар ушао да види званице, угледао је једног човека који није био свечано одевен за свадбу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je car ušao da vidi zvanice, ugledao je jednog čoveka koji nije bio svečano odeven za svadbu.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад уђе цар да види госте, угледа онде човека који није имао свадбено рухо,
Serbian CNZ
А кад уђе цар да види госте, угледа онде човека који није био обучен у свадбено рухо.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Изашавши пак цар да види госте угледа онде човека необученог у свадбено рухо.
Serbian Latin Version : 1865
Izišavši pak car da vidi goste ugleda ondje čovjeka neobučena u svadbeno ruho.