Matthew 22:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
‚Рече Господ моме Господу: седи ми здесна док твоје непријатеље не положим под твоје ноге‘?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
’Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге подножје да буду“’?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
’Reče Gospod Gospodu mome: „Sedi meni s moje desne strane, dok dušmane ne položim tvoje, za tvoje noge podnožje da budu“’?
Serbian Bible (SDS) 1934
"Рече Господ Господу моме. Седи мени с десне стране док не положим непријатеље твоје под ноге твоје"?
Serbian CNZ
Рече Господ Господу моме: ‘Седи мени с десне стране док положим твоје непријатеље под ноге твоје?’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рече Господ Господу мом: Седи мени с десне стране, док положим непријатеље Твоје подножје ногама Твојим?
Serbian Latin Version : 1865
Reče Gospod Gospodu mojemu: sjedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje tvoje podnožje nogama tvojima?