Matthew 23:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко самога себе уздиже, биће понижен, а ко самог себе понизује, биће уздигнут.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко самог себе узвисује, биће понижен, а ко себе унизи, биће узвишен.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko samog sebe uzvisuje, biće ponižen, a ko sebe unizi, biće uzvišen.
Serbian Bible (SDS) 1934
Који се подиже, понизиће се, и који се понижује, подигнуће се.
Serbian CNZ
Ко уздиже самога себе – биће понижен, а ко унизи самога себе – биће уздигнут.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер који се подиже, понизиће се, а који се понижује, подигнуће се.
Serbian Latin Version : 1865
Jer koji se podiže, poniziće se, a koji se ponižuje, podignuće se.