Matthew 23:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Удовице лишавате имовине, а молите се дуго да бисте оставили добар утисак на људе. Зато ћете бити строже осуђени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jao vama, znalci Svetoga pisma i fariseji! Licemeri! Udovice lišavate imovine, a molite se dugo da biste ostavili dobar utisak na ljude. Zato ćete biti strože osuđeni.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тешко вама, књижевници и фарисеји, претворице, што једете куће удовичке и лажно се молите Богу дуго; зато ћете већма бити осуђени.
Serbian CNZ
Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што једете удовичке куће и тобоже се молите дуго. Зато ћете строже бити осуђени.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тешко вама књижевници и фарисеји, лицемери, што једете куће удовичке, и лажно се Богу молите дуго; зато ћете већма бити осуђени.
Serbian Latin Version : 1865
Teško vama književnici i fariseji, licemjeri, što jedete kuće udovičke, i lažno se Bogu molite dugo; zato ćete većma biti osuđeni.