Matthew 23:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Тешко вама, учитељи закона и фарисеји, лицемери! Чистите чашу и чинију споља, а изнутра су пуне отимачине и неумерености.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Чистите чашу и зделу споља, а изнутра су пуне грабежи и раскалашности.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jao vama, znalci Svetoga pisma i fariseji! Licemeri! Čistite čašu i zdelu spolja, a iznutra su pune grabeži i raskalašnosti.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тешко вама, књижевници и фарисеји, претворице, што чистите споља чашу и зделу, а изнутра су пуне грабежа и неситости.
Serbian CNZ
Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што чистите споља чашу и зделу, а изнутра су пуне грабежа и неумерености.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тешко вама књижевници и фарисеји, лицемери што чистите споља чашу и зделу а изнутра су пуне грабежа и неправде.
Serbian Latin Version : 1865
Teško vama književnici i fariseji, licemjeri, što čistite spolja čašu i zdjelu a iznutra su pune grabeža i nepravde.