Matthew 23:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Сва своја дела чине да би их људи видели. Проширују своје филактерије и продужују ресе на одећи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сва своја дела чине да би их људи видели: проширују своје молитвене записе и продужују ресе на одећи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sva svoja dela čine da bi ih ljudi videli: proširuju svoje molitvene zapise i produžuju rese na odeći.
Serbian Bible (SDS) 1934
Сва дела своје чине да их виде људи: носе широке амајлије и велике ките на хаљинама својим.
Serbian CNZ
А сва своја дела чине да их људи виде: јер шире своје молитвене записе и праве велике ресе на хаљинама,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А сва дела своја чине да их виде људи: раширују своје амајлије, и граде велике скуте на хаљинама својим.
Serbian Latin Version : 1865
A sva djela svoja čine da ih vide ljudi: raširuju svoje amajlije, i grade velike skute na haljinama svojima.