Matthew 24:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако вам, дакле, кажу: ‚Ено га у пустињи‘, не идите онамо; или: ‚Ево га у собама‘, не верујте.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дакле, ако вам кажу: ’Ено га у пустињи!’, не излазите. Или: ’Ево га у тајним одајама!’, не верујте.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dakle, ako vam kažu: ’Eno ga u pustinji!’, ne izlazite. Ili: ’Evo ga u tajnim odajama!’, ne verujte.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако вам, дакле, кажу: Ено га у пустињи - не излазите! Ено га у собама - не верујте!
Serbian CNZ
Ако вам, дакле, кажу: ‘Ево га у пустињи’, немојте изићи; ‘Ево га у собама’, немојте поверовати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако вам дакле кажу: Ево га у пустињи, не излазите; ево га у собама, не верујте.
Serbian Latin Version : 1865
Ako vam dakle reku: evo ga u pustinji, ne izlazite; evo ga u sobama, ne vjerujte.