Matthew 24:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а они нису ништа слутили док није дошао потоп и све их однео – тако ће бити и о доласку Сина човечијега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и нису увидели све док није дошао потоп и све их однео, тако ће бити и са доласком Сина Човечијег.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i nisu uvideli sve dok nije došao potop i sve ih odneo, tako će biti i sa dolaskom Sina Čovečijeg.
Serbian Bible (SDS) 1934
и не осетише док не дође потоп и однесе све, тако ће бити и долазак Сина човечјег.
Serbian CNZ
и нису знали док не дође потоп и све однесе, тако ће бити и долазак Сина човечјег.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И не осетише док не дође потоп и однесе све; тако ће бити и долазак Сина човечијег.
Serbian Latin Version : 1865
I ne osjetiše dok ne dođe potop i odnese sve; tako će biti i dolazak sina čovječijega.