Matthew 24:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Две жене ће у млину млети жито – једна ће се узети, а друга оставити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И две ће млети жито на жрвњу; једна ће бити узета, а друга остављена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I dve će mleti žito na žrvnju; jedna će biti uzeta, a druga ostavljena.
Serbian Bible (SDS) 1934
Две ће млети на жрвњу; једна ће се узети, а друга оставити.
Serbian CNZ
две ће млети у млину, једна ће бити прихваћена, а друга ће бити остављена.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Две ће млети на жрвњевима; једна ће се узети, а друга ће се оставити.
Serbian Latin Version : 1865
Dvije će mljeti na žrvnjevima; jedna će se uzeti, a druga će se ostaviti.